Comadrita
LETRALIA 10
Ismael García Marcelino
La pirekua que nos cantan Los Alegres de Parícutin (Parhikutini) se llama La Comadrita y es, como han hecho ya otros autores no sólo en p’urhepecha, con notable soltura oral y musical, una alusión al sentido efímero de la vida: “juchari tsípikua ma ratituiska ia ixu parhakpini ia”, ‘nuestra vida es solo un rato aquí en el mundo’. No se adivinan mayores pretensiones y es notable que al dirigirse a una su comadre, desde el título, lo hace con cariño, pero no sin respeto “ju’ucha tsimarhini uarhani”, ‘venga vamos a bailar los dos’ y termina instalando en una conversación bastante casual una búsqueda de conciliación fraterna: ‘venga, no peleemos, y bien tratémonos’.
Fernando Cruz Salvador es, para la gente de San Felipe de los Herreros, en Michoacán, uno de los compositores más queridos y prolíficos de que se tiene memoria. No es el único compositor porque, “aunque ya no se habla la lengua, es raro, pero hay bastantes compositores todavía”, dice Juan Zacarías, otro violinista y maestro de música de Sanfe, que se cocina aparte, dicho sea de paso.
En la grabación, aparte una excelente armonización y arreglos, se oyen las bien acopladas voces de Domingo Quiroz y Juan Vargas.
Comarita
Comarita, kétsikua anapu
ju’ucha tsimarhini uarhani
ju’ucha amu isi úntani ikiatperani jamani
ju’ucha sesi kámperiani sani ia
sialcabu juchari tsípikua
ma ratituiska ia ixu parhakpini ia
Uétarhisinti tsípikiarhini ia
sialkabuksi jucha niraxakachkaksi isi nirani
jucha k’oru no meni k’uanhatsiaka
ka ¿nochka inte juchari tsípikua
no tsikint’asinki ia?…
Comadrita
Comadrita, la de abajo
venga vamos a bailar
venga no peleemos
y bien tratémonos un poco
si al fin y al cabo nuestra vida
es un ratito aquí en el mundo
Hace falta ser feliz
si al fin y al cabo así nos estamos yendo
nosotros sí que jamás regresaremos
¿pues acaso no es cierto que esa nuestra vida no retoña ya?…