Janikua junkuaxati
LETRALIA
Ismael García Marcelino
La interpretación corresponde a una grabación hecha en 1978
Con cuidado de no confundirla con Tata janikua, otro poema del mismo autor, esta pirekua representa una alegoría para el “tiempo de niñas lindas” que el pireri compara con el tiempo de aguas (no hace falta mucha sagacidad para saber que la compara con el tiempo de la fertilidad, claro), donde las muchachas son flores y los muchachos, chuparrosas que liban de su miel.
Una metáfora pura y no una comparación obvia, el canto es también un gesto sencillo, más bien humilde, pero no simple, para que lluvia, chuparrosa y flor, los elementos con que construye el poema, no sean lo que parecen, sino “época, niñas y mozuelos”. Devela una metáfora, sin pasar por la comparación, que designa destinos: “jimpoka ima nombradu jarhaska” para venir al pueblo a besarlas. No se ocupa de insinuar que libar es besar (usa “putimukuani” ‘besar’) ni se coloca fuera del pueblo (dice “jurhani sani ireta jimpo” y no “nirani sani”), porque se sabe parte del escenario. Sin afanes de simetría, quizá por la confianza que la música suele dispensarle al ritmo, el autor (quién sabe si tata Ismael o tata Aureliano) bastilla cada estrofa con un verso de similar estructura, que estabiliza el texto: “tsitsikiichani pari regariuant’ani” y “tsitsikiichani pari putimukuant’ani”.
De la obra de Ismael Bautista y de Aureliano Santiago, de Comachuén, se puede hablar fácilmente, pero difícilmente se puede disociar de la ejecución artística de Los Chapás: dueto de perfecto acoplamiento vocal, ritmo cadencioso y armónico de dos guitarras y contrapunto limpio y preciso.
Janikua junkuaxati
Tata janikua junkuaxati
tsurhutsurhunhaskapunkuani,
juchiti malesita,
tsitsikiichani pari regariuant’ani.
Chuaparrosita tsípixati
tata janikuani eronts’aparini
jimpoka ima nombradu jarhaska
parachka jurhani sani
ireta jimpo ia
tsitsikiechani pari putimukuant’ani.
Está regresando la lluvia
Está regresando el señor lluvia
tsurhun-tsurhunenando regresa,
mi malesita,
para a las flores regarlas.
La chuparrosita está contenta
de ver regresar a don lluvia
porque nombrado está
que tantito venga
por el pueblo
para a las flores besarlas.